Читать онлайн книгу "Лучшие мистические истории на английском / The Stories of Mystery"

Лучшие мистические истории на английском / The Stories of Mystery
Коллектив авторов

Марина Анатольевна Поповец


Бестселлер на все времена
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.

Р’ этой РєРЅРёРіРµ собраны великолепные рассказы Рѕ непознанном Рё загадочном. Призраки Рё сила внушения, темные материи Рё необъяснимые явления – РІСЃРµ это есть РІ произведениях выдающихся мастеров мистической РїСЂРѕР·С‹ Рё авторов, лишь изредка пробовавших себя РІ этом жанре: Р­. Рђ. РџРѕ, Артура Конан Дойля, Вальтера Скотта, РђРјР±СЂРѕР·Р° Бирса, Натаниэля Хоторна, Рњ. Р . Джеймса, Р­. Р¤. Бенсона, Вашингтона Р?СЂРІРёРЅРіР°, Сабина Баринг-Гулда, Джорджа Макдональда.





Рђ. Конан Дойль, Эдгар РџРѕ, I Вашингтон Р?СЂРІРёРЅРі Рё РґСЂСѓРіРёРµ I / A. Conan Doyle, Edgar Р РѕРµ, Washington Irving and others

Лучшие мистические истории на английском / The Stories of Mystery



Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

В© РћРћРћ В«Р?здательство «Эксмо», 2017


* * *


Читайте «Бестселлер на все времена» – погрузитесь в языковую среду с лучшими произведениями любимых авторов!



«Языковая компетенция – вещь капризная. Это как балет, как умение играть на музыкальном инструменте, как гимнастика, как любое действие, которое требует навыка. Либо вы идете вперед, либо начинаете сползать назад.

А самое главное – не прекращать изучение языка. Это может быть чтение оригинальной литературы. Любите читать про любовь – читайте про любовь, любите фантастику – читайте фантастику. Но читайте обязательно!»

    Н. А. Бонк, лингвист, педагог,
    автор наиболее популярных в России
    учебников английского языка




Sabine Baring-Gould

The Leaden Ring


�It is not possible, Julia. I cannot conceive how the idea of attending the county ball can have entered your head after what has happened. Poor young Hattersley’s dreadful death suffices to stop that.’

�But, aunt, Mr. Hattersley is no relation of ours.’

�No relation – but you know that the poor fellow would not have shot himself if it had not been for you.’

�Oh, Aunt Elizabeth, how can you say so, when the verdict was that he committed suicide when in an unsound condition of mind? How could I help his blowing out his brains, when those brains were deranged?’

�Julia, do not talk like this. If he did go off his head, it was you who upset him by first drawing him on, leading him to believe that you liked him, and then throwing him over so soon as the Hon. James Lawlor[1 - Hon. James Lawlor – благородный (титул за определенные заслуги).] appeared on the tapis.[2 - tapis – ковер (фр.).] Consider: what will people say if you go to the assembly?’

�What will they say if I do not go? They will immediately set it down to my caring deeply for James Hattersley, and they will think that there was some sort of engagement.’

�They are not likely to suppose that. But really, Julia, you were for a while all smiles and encouragement. Tell me, now, did Mr. Hattersley propose to you?’

�Well – yes, he did, and I refused him.’

�And then he went and shot himself in despair. Julia, you cannot with any face go to the ball.’

�Nobody knows that he proposed. And precisely because I do go everyone will conclude that he did not propose. I do not wish it to be supposed that he did.’

�His family, of course, must have been aware. They will see your name among those present at the assembly.’

�Aunt, they are in too great trouble to look at the paper to see who were at the dance.’

�His terrible death lies at your door. How you can have the heart, Julia – �

�I don’t see it. Of course, I feel it. I am awfully sorry, and awfully sorry for his father, the admiral. I cannot set him up again. I wish that when I rejected him he had gone and done as did Joe Pomeroy, marry one of his landlady’s daughters.’

�There, Julia, is another of your delinquencies. You lured on young Pomeroy till he proposed, then you refused him, and in a fit of vexation and mortified vanity he married a girl greatly beneath him in social position. If the mênage[3 - mênage – домашнее хозяйство (фр.).] prove a failure you will have it on your conscience that you have wrecked his life and perhaps hers as well.’

�I cannot throw myself away as a charity to save this man or that from doing a foolish thing.’

�What I complain of, Julia, is that you encouraged young Mr. Pomeroy till Mr. Hattersley appeared, whom you thought more eligible, and then you tossed him aside; and you did precisely the same with James Hattersley as soon as you came to know Mr. Lawlor. After all, Julia, I am not so sure that Mr. Pomeroy has not chosen the better part. The girl, I dare say, is simple, fresh, and affectionate.’

�Your implication is not complimentary, Aunt Elizabeth.’

�My dear, I have no patience with the young lady of the present day, who is shallow, self-willed, and indifferent to the feelings and happiness of others, who craves for excitement and pleasure, and desires nothing that is useful and good. Where now will you see a girl like Viola’s sister, who let concealment, like a worm in the bud, feed on her damask cheek? Nowadays a girl lays herself at the feet of a man if she likes him, turns herself inside-out to let him and all the world read her heart.’

�I have no relish to be like Viola’s sister, and have my story – a blank. I never grovelled at the feet of Joe Pomeroy or James Hattersley.’

�No, but you led each to consider himself the favoured one till he proposed, and then you refused him. It was like smiling at a man and then stabbing him to the heart.’

�Well – I don’t want people to think that James Hattersley cared for me – I certainly never cared for him – nor that he proposed; so I shall go to the ball.’

Julia Demant was an orphan. She had been retained at school till she was eighteen, and then had been removed just at the age when a girl begins to take an interest in her studies, and not to regard them as drudgery. On her removal she had cast away all that she had acquired, and had been plunged into the whirl of Society. Then suddenly her father died – she had lost her mother some years before – and she went to live with her aunt, Miss Flemming. Julia had inherited a sum of about five hundred pounds a year, and would probably come in for a good estate and funds as well on the death of her aunt. She had been flattered as a girl at home, and at school as a beauty, and she certainly thought no small bones of herself.[4 - thought no small bones of herself – была о себе очень высокого мнения.]

Miss Flemming was an elderly lady with a sharp tongue, very outspoken, and very decided in her opinions; but her action was weak, and Julia soon discovered that she could bend the aunt to do anything she willed, though she could not modify or alter her opinions.

In the matter of Joe Pomeroy and James Hattersley, it was as Miss Flemming had said. Julia had encouraged Mr. Pomeroy, and had only cast him off because she thought better of the suit of Mr. Hattersley, son of an admiral of that name. She had seen a good deal of young Hattersley, had given him every encouragement, had so entangled him, that he was madly in love with her; and then, when she came to know the Lion. James Lawlor, and saw that he was fascinated, she rejected Hattersley with the consequences alluded to in the conversation above given.

Julia was particularly anxious to be present at the county ball, for she had been already booked by Mr. Lawlor for several dances, and she was quite resolved to make an attempt to bring him to a declaration.

On the evening of the ball Miss Flemming and Julia entered the carriage. The aunt had given way, as was her wont, but under protest.

For about ten minutes neither spoke, and then Miss Flemming said, �Well, you know my feelings about this dance. I do not approve. I distinctly disapprove. I do not consider your going to the ball in good taste, or, as you would put it, in good form. Poor young Hattersley – �

�Oh, dear aunt, do let us put young Hattersley aside. He was buried with the regular forms, I suppose?’

�Yes, Julia.’

�Then the rector accepted the verdict of the jury at the inquest. Why should not we? A man who is unsound in his mind is not responsible for his actions.’

�I suppose not.’

�Much less, then, I who live ten miles away.’

�I do not say that you are responsible for his death, but for the condition of mind that led him to do the dreadful deed. Really, Julia, you are one of those into whose head or heart only by a surgical operation could the thought be introduced that you could be in the wrong. A hypodermic syringe would be too weak an instrument to effect such a radical change in you. Everyone else may be in the wrong, you – never. As for me, I cannot get young Hattersley out of my head.’

�And I,’ retorted Julia with asperity, for her aunt’s words had stung her – �I, for my part, do not give him a thought.’

She had hardly spoken the words before a chill wind began to pass round her. She drew the Barège shawl[5 - Barège shawl – шаль особой вязки из легкой шерсти.] that was over her bare shoulders closer about her, and said – �Auntie! is the glass down on your side?’

�No, Julia; why do you ask?’

�There is such a draught.’

�Draught! – I do not feel one; perhaps the window on your side hitches.’

�Indeed, that is all right. It is blowing harder and is deadly cold. Can one of the front panes be broken?’

�No. Rogers would have told me had that been the case. Besides, I can see that they are sound.’

The wind of which Julia complained swirled and whistled about her. It increased in force; it plucked at her shawl and slewed it about her throat; it tore at the lace on her dress. It snatched at her hair, it wrenched it away from the pins, the combs that held it in place; one long tress was lashed across the face of Miss Flemming. Then the hair, completely released, eddied up above the girl’s head, and next moment was carried as a drift before her, blinding her. Then – a sudden explosion, as though a gun had been fired into her ear; and with a scream of terror she sank back among the cushions. Miss Flemming, in great alarm, pulled the checkstring, and the carriage stopped. The footman descended from the box and came to the side. The old lady drew down the window and said: �Oh! Phillips, bring the lamp. Something has happened to Miss Demant.’

The man obeyed, and sent a flood of light into the carriage. Julia was lying back, white and senseless. Her hair was scattered over her face, neck, and shoulders; the flowers that had been stuck in it, the pins that had fastened it in place, the pads that had given shape to the convolutions lay strewn, some on her lap, some in the rug at the bottom of the carriage.

�Phillips!’ ordered the old lady in great agitation, �tell Rogers to turn the horses and drive home at once; and do you run as fast as you can for Dr. Crate.’

A few minutes after the carriage was again in motion, Julia revived. Her aunt was chafing her hand.

�Oh, aunt!’ she said, �are all the glasses broken?’

�Broken – what glasses?’

�Those of the carriage – with the explosion.’

�Explosion, my dear!’

�Yes. That gun which was discharged. It stunned me. Were you hurt?’

�I heard no gun – no explosion.’

�But I did. It was as though a bullet had been discharged into my brain. I wonder that I escaped. Who can have fired at us?’

�My dear, no one fired. I heard nothing. I know what it was. I had the same experience many years ago. I slept in a damp bed, and awoke stone deaf in my right ear. I remained so for three weeks. But one night when I was at a ball and was dancing, all at once I heard a report as of a pistol in my right ear, and immediately heard quite clearly again. It was wax.’

�But, Aunt Elizabeth, I have not been deaf.’

�You have not noticed that you were deaf.’

�Oh! but look at my hair; it was that wind that blew it about.’

�You are labouring under a delusion,[6 - labouring under a delusion – пребывая в заблуждении.] Julia. There was no wind.’

�But look – feel how my hair is down.’

�That has been done by the motion of the carriage. There are many ruts in the road.’ They reached home, and Julia, feeling sick, frightened, and bewildered, retired to bed. Dr. Crate arrived, said that she was hysterical, and ordered something to soothe her nerves. Julia was not convinced. The explanation offered by Miss Flemming did not satisfy her. That she was a victim to hysteria she did not in the least believe. Neither her aunt, nor the coachman, nor Phillips had heard the discharge of a gun. As to the rushing wind, Julia was satisfied that she had experienced it. The lace was ripped, as by a hand, from her dress, and the shawl was twisted about her throat; besides, her hair had not been so slightly arranged that the jolting of the carriage would completely disarrange it. She was vastly perplexed over what she had undergone. She thought and thought, but could get no nearer to a solution of the mystery.

Next day, as she was almost herself again, she rose and went about as usual. In the afternoon the Hon. James Lawlor called and asked after Miss Flemming. The butler replied that his mistress was out making calls, but that Miss Demant was at home, and he believed was on the terrace. Mr. Lawlor at once asked to see her.

He did not find Julia in the parlour or on the terrace, but in a lower garden to which she had descended to feed the goldfish in the pond.

�Oh! Miss Demant,’ said he, �I was so disappointed not to see you at the ball last night.’

�I was very unwell; I had a fainting fit and could not go.’

�It threw a damp on our spirits – that is to say, on mine. I had you booked for several dances.’

�You were able to give them to others.’

�But that was not the same to me. I did an act of charity and self-denial. I danced instead with the ugly Miss Burgons and with Miss Pounding, and that was like dragging about a sack of potatoes. I believe it would have been a jolly evening, but for that shocking affair of young Hattersley which kept some of the better sort away. I mean those who know the Hattersleys. Of course, for me that did not matter, we were not acquainted. I never even spoke with the fellow. You knew him, I believe? I heard some people say so, and that you had not come because of him. The supper, for a subscription ball,[7 - a subscription ball – бал по подписке, когда участники «подписывают» определенную сумму на благотворительность.] was not atrociously bad.’

�What did they say of me?’

�Oh! – if you will know – that you did not attend the ball because you liked him very much, and were awfully cut up.’

�I—I! What a shame that people should talk! I never cared a rush for him. He was nice enough in his way, not a bounder, but tolerable as young men go.’

Mr. Lawlor laughed. �I should not relish to have such a qualified estimate made of me.’

�Nor need you. You are interesting. He became so only when he had shot himself. It will be by this alone that he will be remembered.’

�But there is no smoke without fire. Did he like you – much?’

�Dear Mr. Lawlor, I am not a clairvoyante,[8 - a clairvoyante – обладающий способностью предвидеть и/или проникать в суть предметов и явлений (фр.).] and never was able to see into the brains or hearts of people – least of all of young men. Perhaps it is fortunate for me that I cannot.’

�One lady told me that he had proposed to you.’

�Who was that? The potato-sack?’

�I will not give her name. Is there any truth in it? Did he?’

�No.’

At the moment she spoke there sounded in her ear a whistle of wind, and she felt a current like a cord of ice creep round her throat, increasing in force and compression, her hat was blown off, and next instant a detonation rang through her head as though a gun had been fired into her ear. She uttered a cry and sank upon the ground, James Lawlor was bewildered. His first impulse was to run to the house for assistance; then he considered that he could not leave her lying on the wet soil, and he stooped to raise her in his arms and to carry her within. In novels young men perform such a feat without difficulty; but in fact they are not able to do it, especially when the girl is tall and big-boned. Moreover, one in a faint is a dead weight. Lawlor staggered under his burden to the steps. It was as much as he could perform to carry her up to the terrace, and there he placed her on a seat. Panting, and with his muscles quivering after the strain, he hastened to the drawing-room, rang the bell, and when the butler appeared, he gasped: �Miss Demant has fainted; you and I and the footman must carry her within.’

�She fainted last night in the carriage,’ said the butler.

When Julia came to her senses, she was in bed attended by the housekeeper and her maid. A few moments later Miss Flemming arrived.

�Oh, aunt! I have heard it again.’

�Heard what, dear?’

�The discharge of a gun.’

�It is nothing but wax,’ said the old lady. �I will drop a little sweet-oil into your ear, and then have it syringed with warm water.’

�I want to tell you something – in private.’

Miss Flemming signed to the servants to withdraw.

�Aunt,’ said the girl, �I must say something. This is the second time that this has happened. I am sure it is significant. James Lawlor was with me in the sunken garden, and he began to speak about James Hattersley. You know it was when we were talking about him last night that I heard that awful noise. It was precisely as if a gun had been discharged into my ear. I felt as if all the nerves and tissues of my head were being torn, and all the bones of my skull shattered – just what Mr. Hattersley must have undergone when he pulled the trigger. It was an agony for a moment perhaps, but it felt as if it lasted an hour. Mr. Lawlor had asked me point blank if James Hattersley had proposed to me, and I said, �No.’ I was perfectly justified in so answering, because he had no right to ask me such a question. It was an impertinence on his part, and I answered him shortly and sharply with a negative. But actually James Hattersley proposed twice to me. He would not accept a first refusal, but came next day bothering me again, and I was pretty curt with him. He made some remarks that were rude about how I had treated him, and which I will not repeat, and as he left, in a state of great agitation, he said, �Julia, I vow that you shall not forget this, and you shall belong to no one but me, alive or dead.’ I considered this great nonsense, and did not accord it another thought. But, really, these terrible annoyances, this wind and the bursts of noise, do seem to me to come from him. It is just as though he felt a malignant delight in distressing me, now that he is dead. I should like to defy him, and I will do it if I can, but I cannot bear more of these experiences – they will kill me.’

Several days elapsed.

Mr. Lawlor called repeatedly to inquire, but a week passed before Julia was sufficiently recovered to receive him, and then the visit was one of courtesy and of sympathy, and the conversation turned upon her health, and on indifferent themes.

But some few days later it was otherwise. She was in the conservatory alone, pretty much herself again, when Mr. Lawlor was announced.

Physically she had recovered, or believed that she had, but her nerves had actually received a severe shock. She had made up her mind that the phenomena of the circling wind and the explosion were in some mysterious manner connected with Hattersley.

She bitterly resented this, but she was in mortal terror of a recurrence; and she felt no compunction for her treatment of the unfortunate young man, but rather a sense of deep resentment against him. If he were dead, why did he not lie quiet and cease from vexing her?

To be a martyr was to her no gratification, for hers was not a martyrdom that provoked sympathy, and which could make her interesting.

She had hitherto supposed that when a man died there was an end of him; his condition was determined for good or for ill. But that a disembodied spirit should hover about and make itself a nuisance to the living, had never entered into her calculations.

�Julia – if I may be allowed so to call you’ – began Mr. Lawlor, �I have brought you a bouquet of flowers. Will you accept them?’

�Oh!’ she said, as he handed the bunch to her, �how kind of you. At this time of the year they are so rare, and aunt’s gardener is so miserly that he will spare me none for my room but some miserable bits of geranium. It is too bad of you wasting your money like this upon me.’

�It is no waste, if it afford you pleasure.’

�It is a pleasure. I dearly love flowers.’

�To give you pleasure,’ said Mr. Lawlor, �is the great object of my life. If I could assure you happiness – if you would allow me to hope – to seize this opportunity, now that we are alone together – �

He drew near and caught her hand. His features were agitated, his lips trembled, there was earnestness in his eyes.

At once a cold blast touched Julia and began to circle about her and to flutter her hair. She trembled and drew back. That paralysing experience was about to be renewed. She turned deadly white, and put her hand to her right ear. �Oh, James! James!’ she gasped. �Do not, pray do not speak what you want to say, or I shall faint. It is coming on. I am not yet well enough to hear it. Write to me and I will answer. For pity’s sake do not speak it.’ Then she sank upon a seat – and at that moment her aunt entered the conservatory.

On the following day a note was put into her hand, containing a formal proposal from the Hon. James Lawlor; and by return of post Julia answered with an acceptance.

There was no reason whatever why the engagement should be long; and the only alternative mooted was whether the wedding should take place before Lent[9 - Lent – Великий пост.] or after Easter. Finally, it was settled that it should be celebrated on Shrove Tuesday.[10 - Shrove Tuesday – Жирный вторник, последний день Масленицы.] This left a short time for the necessary preparations. Miss Flemming would have to go to town with her niece concerning a trousseau, and a trousseau is not turned out rapidly any more than an armed cruiser.

There is usually a certain period allowed to young people who have become engaged, to see much of each other, to get better acquainted with one another, to build their castles in the air, and to indulge in little passages of affection, vulgarly called �spooning.’ But in this case the spooning had to be curtailed and postponed.

At the outset, when alone with James, Julia was nervous. She feared a recurrence of those phenomena that so affected her. But, although every now and then the wind curled and soughed about her, it was not violent, nor was it chilling; and she came to regard it as a wail of discomfiture. Moreover, there was no recurrence of the detonation, and she fondly hoped that with her marriage the vexation would completely cease.

In her heart was deep down a sense of exultation. She was defying James Hattersley and setting his prediction at naught. She was not in love with Mr. Lawlor; she liked him, in her cold manner, and was not insensible to the social advantage that would be hers when she became the Honourable Mrs. Lawlor.

The day of the wedding arrived. Happily it was fine.

�Blessed is the bride the sun shines on,’ said the cheery Miss Flemming; �an omen, I trust, of a bright and unruffled life in your new condition.’

All the neighbourhood was present at the church. Miss Flemming had many friends. Mr. Lawlor had fewer present, as he belonged to a distant county. The church path had been laid with red cloth, the church decorated with flowers, and a choir was present to twitter �The voice that breathed o’er Eden.’

The rector stood by the altar, and two cushions had been laid at the chancel step. The rector was to be assisted by an uncle of the bridegroom who was in Holy Orders;[11 - was in Holy Orders – был священнослужителем.] the rector, being old-fashioned, had drawn on pale grey kid gloves.

First arrived the bridegroom with his best man, and stood in a nervous condition balancing himself first on one foot, then on the other, waiting, observed by all eyes.

Next entered the procession of the bride, attended by her maids, to the �Wedding March’ in Lohengrin, on a wheezy organ. Then Julia and her intended took their places at the chancel step for the performance of the first portion of the ceremony, and the two clergy descended to them from the altar.

�Wilt thou have this woman to thy wedded wife?’

�I will.’

�Wilt thou have this man to thy wedded husband?’

�I will.’

�I, James, take thee, Julia, to my wedded wife, to have and to hold – � and so on. As the words were being spoken, a cold rush of air passed over the clasped hands, numbing them, and began to creep round the bride, and to flutter her veil. She set her lips and knitted her brows. In a few minutes she would be beyond the reach of these manifestations.

When it came to her turn to speak, she began firmly:

�I, Julia, take thee, James – � but as she proceeded the wind became fierce; it raged about her, it caught her veil on one side and buffeted her cheek; it switched the veil about her throat, as though strangling her with a drift of snow contracting into ice. But she persevered to the end.

Then James Lawlor produced the ring, and was about to place it on her finger with the prescribed words: �With this ring I thee wed – � when a report rang in her ear, followed by a heaving of her skull, as though the bones were being burst asunder, and she sank unconscious on the chancel step.

In the midst of profound commotion, she was raised and conveyed to the vestry, followed by James Lawlor, trembling and pale. He had slipped the ring back into his waistcoat pocket. Dr. Crate, who was present, hastened to offer his professional assistance.

In the vestry Julia rested in a Glastonbury chair,[12 - Glastonbury chair – в XIX в. так назывался дубовый стул, подобный тому, что принадлежал аббату Гластонбери.] white and still, with her hands resting in her lap. And to the amazement of those present, it was seen that on the third finger of her left hand was a leaden ring, rude and solid as though fashioned out of a bullet. Restoratives were applied, but full a quarter of an hour elapsed before Julia opened her eyes, and a little colour returned to her lips and cheek. But, as she raised her hands to her brow to wipe away the damps that had formed on it, her eye caught sight of the leaden ring, and with a cry of horror she sank again into insensibility.

The congregation slowly left the church, awestruck, whispering, asking questions, receiving no satisfactory answers, forming surmises all incorrect.

�I am very much afraid, Mr. Lawlor,’ said the rector, �that it will be impossible to proceed with the service today; it must be postponed till Miss Demant is in a condition to conclude her part, and to sign the register. I do not see how it can be gone on with to-day. She is quite unequal to the effort.’

The carriage which was to have conveyed the couple to Miss Flemming’s house, and then, later, to have taken them to the station for their honeymoon, the horses decorated with white rosettes, the whip adorned with a white bow, had now to convey Julia, hardly conscious, supported by her aunt, to her home.

No rice could be thrown. The bell-ringers, prepared to give a joyous peal, were constrained to depart.

The reception at Miss Flemming’s was postponed. No one thought of attending. The cakes, the ices, were consumed in the kitchen.

The bridegroom, bewildered, almost frantic, ran hither and thither, not knowing what to do, what to say.

Julia lay as a stone for fully two hours; and when she came to herself could not speak. When conscious, she raised her left hand, looked on the leaden ring, and sank back again into senselessness.

Not till late in the evening was she sufficiently recovered to speak, and then she begged her aunt, who had remained by her bed without stirring, to dismiss the attendants. She desired to speak with her alone. When no one was in the room with her, save Miss Flemming, she said in a whisper: �Oh, Aunt Elizabeth! Oh, auntie! such an awful thing has happened. I can never marry Mr. Lawlor, never. I have married James Hattersley; I am a dead man’s wife. At the time that James Lawlor was making the responses, I heard a piping voice in my ear, an unearthly voice, saying the same words. When I said: �I, Julia, take you, James, to my wedded husband’ – you know Mr. Hattersley is James as well as Mr. Lawlor – then the words applied to him as much or as well as to the other. And then, when it came to the giving of the ring, there was the explosion in my ear, as before – and the leaden ring was forced on to my finger, and not James Lawlor’s golden ring. It is of no use my resisting any more. I am a dead man’s wife, and I cannot marry James Lawlor.’

Some years have elapsed since that disastrous day and that incomplete marriage. Miss Demant is Miss Demant still, and she has never been able to remove the leaden ring from the third finger of her left hand. Whenever the attempt has been made, either to disengage it by drawing it off or by cutting through it, there has ensued that terrifying discharge as of a gun into her ear, causing insensibility. The prostration that has followed, the terror it has inspired, have so affected her nerves, that she has desisted from every attempt to rid herself of the ring.

She invariably wears a glove on her left hand, and it is bulged over the third finger, where lies that leaden ring.

She is not a happy woman, although her aunt is dead and has left her a handsome estate. She has not got many acquaintances. She has no friends; for her temper is unamenable, and her tongue is bitter. She supposes that the world, as far as she knows it, is in league against her.

Towards the memory of James Hattersley she entertains a deadly hate. If an incantation could lay his spirit, if prayer could give him repose, she would have recourse to none of these expedients, even though they might relieve her, so bitter is her resentment. And she harbors a silent against Providence for allowing the dead to walk to molest the living.




E.В F. Benson

The Bus-Conductor


My friend, Hugh Grainger, and I had just returned from a two days’ visit in the country, where we had been staying in a house of sinister repute which was supposed to be haunted by ghosts of a peculiarly fearsome and truculent sort. The house itself was all that such a house should be, Jacobean[13 - Jacobean (house) – архитектурный стиль времен правления Р?акова I Рё Карла I (XVIIВ РІ.) Характеризуется смешением стилей европейского Возрождения.] and oak-panelled, with long dark passages and high vaulted rooms. It stood, also, very remote, and was encompassed by a wood of somber pines that muttered and whispered in the dark, and all the time that we were there a southwesterly gale with torrents of scolding rain had prevailed, so that by day and night weird voices moaned and fluted in the chimneys, a company of uneasy spirits held colloquy among the trees, and sudden tattoos and tappings beckoned from the window-panes. But in spite of these surroundings, which were sufficient in themselves, one would almost say, to spontaneously generate occult phenomena, nothing of any description had occurred. I am bound to add, also, that my own state of mind was peculiarly well adapted to receive or even to invent the sights and sounds we had gone to seek, for I was, I confess, during the whole time that we were there, in a state of abject apprehension, and lay awake both nights through hours of terrified unrest, afraid of the dark, yet more afraid of what a lighted candle might show me.

Hugh Grainger, on the evening after our return to town, had dined with me, and after dinner our conversation, as was natural, soon came back to these entrancing topics.

�But why you go ghost-seeking I cannot imagine,’ he said, �because your teeth were chattering and your eyes starting out of your head all the time you were there, from sheer fright. Or do you like being frightened?’

Hugh, though generally intelligent, is dense in certain ways; this is one of them.

�Why, of course, I like being frightened,’ I said. �I want to be made to creep and creep and creep. Fear is the most absorbing and luxurious of emotions. One forgets all else if one is afraid.’

�Well, the fact that neither of us saw anything,’ he said, �confirms what I have always believed.’

�And what have you always believed?’

�That these phenomena are purely objective, not subjective, and that one’s state of mind has nothing to do with the perception that perceives them, nor have circumstances or surroundings anything to do with them either. Look at Osburton. It has had the reputation of being a haunted house for years, and it certainly has all the accessories of one. Look at yourself, too, with all your nerves on edge, afraid to look round or light a candle for fear of seeing something! Surely there was the right man in the right place then, if ghosts are subjective.’

He got up and lit a cigarette, and looking at him – Hugh is about six feet high, and as broad as he is long – I felt a retort on my lips, for I could not help my mind going back to a certain period in his life, when, from some cause which, as far as I knew, he had never told anybody, he had become a mere quivering mass of disordered nerves. Oddly enough, at the same moment and for the first time, he began to speak of it himself.

�You may reply that it was not worth my while to go either,’ he said, �because I was so clearly the wrong man in the wrong place. But I wasn’t. You for all your apprehensions and expectancy have never seen a ghost. But I have, though I am the last person in the world you would have thought likely to do so, and, though my nerves are steady enough again now, it knocked me all to bits.’

He sat down again in his chair.

�No doubt you remember my going to bits,’ he said, �and since I believe that I am sound again now, I should rather like to tell you about it. But before I couldn’t; I couldn’t speak of it at all to anybody. Yet there ought to have been nothing frightening about it; what I saw was certainly a most useful and friendly ghost. But it came from the shaded side of things; it looked suddenly out of the night and the mystery with which life is surrounded.’

�I want first to tell you quite shortly my theory about ghost-seeing,’ he continued, �and I can explain it best by a simile, an image. Imagine then that you and I and everybody in the world are like people whose eye is directly opposite a little tiny hole in a sheet of cardboard which is continually shifting and revolving and moving about. Back to back with that sheet of cardboard is another, which also, by laws of its own, is in perpetual but independent motion. In it too there is another hole, and when, fortuitously it would seem, these two holes, the one through which we are always looking, and the other in the spiritual plane, come opposite one another, we see through, and then only do the sights and sounds of the spiritual world become visible or audible to us. With most people these holes never come opposite each other during their life. But at the hour of death they do, and then they remain stationary. That, I fancy, is how we �pass over.’

�Now, in some natures, these holes are comparatively large, and are constantly coming into opposition. Clairvoyants, mediums are like that. But, as far as I knew, I had no clairvoyant or mediumistic powers at all. I therefore am the sort of person who long ago made up his mind that he never would see a ghost. It was, so to speak, an incalculable chance that my minute spy-hole should come into opposition with the other. But it did: and it knocked me out of time.’

I had heard some such theory before, and though Hugh put it rather picturesquely, there was nothing in the least convincing or practical about it. It might be so, or again it might not.

�I hope your ghost was more original than your theory,’ said I, in order to bring him to the point.

�Yes, I think it was. You shall judge.’

I put on more coal and poked up the fire. Hugh has got, so I have always considered, a great talent for telling stories, and that sense of drama which is so necessary for the narrator. Indeed, before now, I have suggested to him that he should take this up as a profession, sit by the fountain in Piccadilly Circus, when times are, as usual, bad, and tell stories to the passers-by in the street, Arabian fashion, for reward. The most part of mankind, I am aware, do not like long stories, but to the few, among whom I number myself, who really like to listen to lengthy accounts of experiences, Hugh is an ideal narrator. I do not care for his theories, or for his similes, but when it comes to facts, to things that happened, I like him to be lengthy.

�Go on, please, and slowly,’ I said. �Brevity may be the soul of wit, but it is the ruin of story-telling. I want to hear when and where and how it all was, and what you had for lunch and where you had dined and what —’

Hugh began:

�It was the 24th of June, just eighteen months ago,’ he said. �I had let my flat, you may remember, and came up from the country to stay with you for a week. We had dined alone here – ’

I could not help interrupting.

�Did you see the ghost here?’ I asked. �In this square little box of a house in a modern street?’

�I was in the house when I saw it.’

I hugged myself in silence.

�We had dined alone here in Graeme Street,’ he said, �and after dinner I went out to some party, and you stopped at home. At dinner your man did not wait, and when I asked where he was, you told me he was ill, and, I thought, changed the subject rather abruptly. You gave me your latch-key when I went out, and on coming back, I found you had gone to bed. There were, however, several letters for me, which required answers. I wrote them there and then, and posted them at the pillar-box opposite. So I suppose it was rather late when I went upstairs.

�You had put me in the front room, on the third floor, overlooking the street, a room which I thought you generally occupied yourself. It was a very hot night, and though there had been a moon when 1 started to my party, on my return the whole sky was cloud-covered, and it both looked and felt as if we might have a thunderstorm before morning. I was feeling very sleepy and heavy, and it was not till after I had got into bed that I noticed by the shadows of the window-frames on the blind that only one of the windows was open. But it did not seem worth while to get out of bed in order to open it, though I felt rather airless and uncomfortable, and I went to sleep.

�What time it was when I awoke I do not know, but it was certainly not yet dawn, and I never remember being conscious of such an extraordinary stillness as prevailed. There was no sound either of foot-passengers or wheeled traffic; the music of life appeared to be absolutely mute. But now, instead of being sleepy and heavy, I felt, though I must have slept an hour or two at most, since it was not yet dawn, perfectly fresh and wide-awake, and the effort which had seemed not worth making before, that of getting out of bed and opening the other window, was quite easy now and I pulled up the blind, threw it wide open, and leaned out, for somehow I parched and pined for air. Even outside the oppression was very noticeable, and though, as you know, I am not easily given to feel the mental effects of climate, I was aware of an awful creepiness coming over me. I tried to analyze it away, but without success; the past day had been pleasant, I looked forward to another pleasant day to-morrow, and yet I was full of some nameless apprehension. I felt, too, dreadfully lonely in this stillness before the dawn.

�Then I heard suddenly and not very far away the sound of some approaching vehicle; I could distinguish the tread of two horses walking at a slow foot’s pace. They were, though not yet visible, coming up the street, and yet this indication of life did not abate that dreadful sense of loneliness which I have spoken of. Also in some dim unformulated way that which was coming seemed to me to have something to do with the cause of my oppression.

�Then the vehicle came into sight. At first I could not distinguish what it was. Then I saw that the horses were black and had long tails, and that what they dragged was made of glass, but had a black frame. It was a hearse. Empty.

�It was moving up this side of the street. It stopped at your door.

�Then the obvious solution struck me. You had said at dinner that your man was ill, and you were, I thought, unwilling to speak more about his illness. No doubt, so I imagined now, he was dead, and for some reason, perhaps because you did not want me to know anything about it, you were having the body removed at night. This, I must tell you, passed through my mind quite instantaneously, and it did not occur to me how unlikely it really was, before the next thing happened.

�I was still leaning out of the window, and I remember also wondering, yet only momentarily, how odd it was that I saw things – or rather the one thing I was looking at – so very distinctly. Of course, there was a moon behind the clouds, but it was curious how every detail of the hearse and the horses was visible. There was only one man, the driver, with it, and the street was otherwise absolutely empty. It was at him I was looking now. I could see every detail of his clothes, but from where I was, so high above him, I could not see his face. He had on grey trousers, brown boots, a black coat buttoned all the way up, and a straw hat. Over his shoulder there was a strap, which seemed to support some sort of little bag. He looked exactly like – well, from my description what did he look exactly like?’

�Why – a bus-conductor,’ I said instantly.

�So I thought, and even while I was thinking this, he looked up at me. He had a rather long thin face, and on his left cheek there was a mole with a growth of dark hair on it. All this was as distinct as if it had been noonday, and as if I was within a yard of him. But – so instantaneous was all that takes so long in the telling – I had not time to think it strange that the driver of a hearse should be so unfunereally dressed.

�Then he touched his hat to me, and jerked his thumb over his shoulder.

�“Just room for one inside, sir,” he said.

�There was something so odious, so coarse, so unfeeling about this that I instantly drew my head in, pulled the blind down again, and then, for what reason I do not know, turned on the electric light in order to see what time it was. The hands of my watch pointed to half-past eleven.

�It was then for the first time, I think, that a doubt crossed my mind as to the nature of what I had just seen. But I put out the light again, got into bed, and began to think. We had dined; I had gone to a party, I had come back and written letters, had gone to bed and had slept. So how could it be half-past eleven?… Or – what half-past eleven was it?

�Then another easy solution struck me; my watch must have stopped. But it had not; I could hear it ticking.

�There was stillness and silence again. I expected every moment to hear muffled footsteps on the stairs, footsteps moving slowly and smally under the weight of a heavy burden, but from inside the house there was no sound whatever. Outside, too, there was the same dead silence, while the hearse waited at the door. And the minutes ticked on and ticked on, and at length I began to see a difference in the light in the room, and knew that the dawn was beginning to break outside. But how had it happened, then, that if the corpse was to be removed at night it had not gone, and that the hearse still waited, when morning was already coming?

�Presently I got out of bed again, and with the sense of strong physical shrinking I went to the window and pulled back the blind. The dawn was coming fast; the whole street was lit by that silver hueless light of morning. But there was no hearse there.

�Once again I looked at my watch. It was just a quarter-past four. But I would swear that not half an hour had passed since it had told me that it was half-past eleven.

�Then a curious double sense, as if I was living in the present and at the same moment had been living in some other time, came over me. It was dawn on June 25th, and the street, as natural, was empty. But a little while ago the driver of a hearse had spoken to me, and it was half-past eleven. What was that driver, to what planet did he belong? And again what half-past eleven was it that I had seen recorded on the dial of my watch?

�And then I told myself that the whole thing had been a dream. But if you ask me whether I believed what I told myself, I must confess that I did not.

�Your man did not appear at breakfast next morning, nor did I see him again before I left that afternoon. I think if I had, I should have told you about all this, but it was still possible, you see, that what I had seen was a real hearse, driven by a real driver, for all the ghastly gaiety of the face that had looked up to mine, and the levity of his pointing hand. I might possibly have fallen asleep soon after seeing him, and slumbered through the removal of the body and the departure of the hearse. So I did not speak of it to you.’

There was something wonderfully straight-forward and prosaic in all this; here were no Jacobean houses oak-panelled and surrounded by weeping pine-trees, and somehow the very absence of suitable surroundings made the story more impressive. But for a moment a doubt assailed me.

�Don’t tell me it was all a dream,’ I said.

�I don’t know whether it was or not. I can only say that I believe myself to have been wide awake. In any case the rest of the story is – odd.

�I went out of town again that afternoon,’ he continued, �and I may say that I don’t think that even for a moment did I get the haunting sense of what I had seen or dreamed that night out of my mind. It was present to me always as some vision unfulfilled. It was as if some clock had struck the four quarters, and I was still waiting to hear what the hour would be.

�Exactly a month afterwards I was in London again, but only for the day. I arrived at Victoria about eleven, and took the underground to Sloane Square in order to see if you were in town and would give me lunch. It was a baking hot morning, and I intended to take a bus from the King’s Road as far as Graeme Street. There was one standing at the corner just as I came out of the station, but I saw that the top was full, and the inside appeared to be full also. Just as I came up to it the conductor, who, I suppose, had been inside, collecting fares or what not, came out on to the step within a few feet of me. He wore grey trousers, brown boots, a black coat buttoned, a straw hat, and over his shoulder was a strap on which hung his little machine for punching tickets. I saw his face, too; it was the face of the driver of the hearse, with a mole on the left cheek. Then he spoke to me, jerking his thumb over his shoulder.

�Just room for one inside, sir,’ he said.

�At that a sort of panic-terror took possession of me, and I knew I gesticulated wildly with my arms, and cried, �No, no!’ But at that moment I was living not in the hour that was then passing, but in that hour which had passed a month ago, when I leaned from the window of your bedroom here just before the dawn broke. At this moment too I knew that my spy-hole had been opposite the spy-hole into the spiritual world. What I had seen there had some significance, now being fulfilled, beyond the significance of the trivial happenings of to-day and to-morrow. The Powers of which we know so little were visibly working before me. And I stood there on the pavement shaking and trembling.

�I was opposite the post-office at the corner, and just as the bus started my eye fell on the clock in the window there. I need not tell you what the time was.

�Perhaps I need not tell you the rest, for you probably conjecture it, since you will not have forgotten what happened at the corner of Sloane Square at the end of July, the summer before last. The bus pulled out from the pavement into the street in order to get round a van that was standing in front of it. At the moment there came down the King’s Road a big motor going at a hideously dangerous pace. It crashed full into the bus, burrowing into it as a gimlet burrows into a board.’

He paused.

�And that’s my story,’ he said.




Ambrose Bierce

The Moonlit Road





I

Statement of Joel Hetman, Jr


I am the most unfortunate of men. Rich, respected, fairly well educated and of sound health – with many other advantages usually valued by those having them and coveted by those who have them not I sometimes think that I should be less unhappy if they had been denied me, for then the contrast between my outer and my inner life would not be continually demanding a painful attention. In the stress of privation and the need of effort I might sometimes forget the somber secret ever baffling the conjecture that it compels.

I am the only child of Joel and Julia Hetman. The one was a well-to-do country gentleman, the other a beautiful and accomplished woman to whom he was passionately attached with what I now know to have been a jealous and exacting devotion. The family home was a few miles from Nashville, Tennessee, a large, irregularly built dwelling of no particular order of architecture, a little way off the road, in a park of trees and shrubbery.

At the time of which I write I was nineteen years old, a student at Yale. One day I received a telegram from my father of such urgency that in compliance with its unexplained demand I left at once for home. At the railway station in Nashville a distant relative awaited me to apprise me of the reason for my recall: my mother had been barbarously murdered – why and by whom none could conjecture, but the circumstances were these:

My father had gone to Nashville, intending to return the next afternoon. Something prevented his accomplishing the business in hand, so he returned on the same night, arriving just before the dawn. In his testimony before the coroner he explained that having no latchkey and not caring to disturb the sleeping servants, he had, with no clearly defined intention, gone round to the rear of the house. As he turned an angle of the building, he heard a sound as of a door gently closed, and saw in the darkness, indistinctly, the figure of a man, which instantly disappeared among the trees of the lawn. A hasty pursuit and brief search of the grounds in the belief that the trespasser was some one secretly visiting a servant proving fruitless, he entered at the unlocked door and mounted the stairs to my mother’s chamber. Its door was open, and stepping into black darkness he fell headlong over some heavy object on the floor. I may spare myself the details; it was my poor mother, dead of strangulation by human hands!

Nothing had been taken from the house, the servants had heard no sound, and excepting those terrible finger-marks upon the dead woman’s throat – dear God! that I might forget them! – no trace of the assassin was ever found.

I gave up my studies and remained with my father, who, naturally, was greatly changed. Always of a sedate, taciturn disposition, he now fell into so deep a dejection that nothing could hold his attention, yet anything – a footfall, the sudden closing of a door – aroused in him a fitful interest; one might have called it an apprehension. At any small surprise of the senses he would start visibly and sometimes turn pale, then relapse into a melancholy apathy deeper than before. I suppose he was what is called a вЂ?nervous wreck.’ As to me, I was younger then than now – there is much in that. Youth is Gilead, in which is balm for every wound.[14 - Youth is Gilead, in which is balm for every wound. – Юность – это Галаад, РіРґРµ есть бальзам для каждой раны (Галаад – область РЅР° восточном берегу РѕС‚ реки Р?ордан, славилась особым целебным бальзамом).] Ah, that I might again dwell in that enchanted land! Unacquainted with grief, I knew not how to appraise my bereavement; I could not rightly estimate the strength of the stroke.

One night, a few months after the dreadful event, my father and I walked home from the city. The full moon was about three hours above the eastern horizon; the entire countryside had the solemn stillness of a summer night; our footfalls and the ceaseless song of the katydids were the only sound aloof. Black shadows of bordering trees lay athwart the road, which, in the short reaches between, gleamed a ghostly white. As we approached the gate to our dwelling, whose front was in shadow, and in which no light shone, my father suddenly stopped and clutched my arm, saying, hardly above his breath:

�God! God! what is that?’

�I hear nothing,’ I replied.

�But see see!’ he said, pointing along the road, directly ahead.

I said: �Nothing is there. Come, father, let us go in – you are ill.’

He had released my arm and was standing rigid and motionless in the center of the illuminated roadway, staring like one bereft of sense. His face in the moonlight showed a pallor and fixity inexpressibly distressing. I pulled gently at his sleeve, but he had forgotten my existence. Presently he began to retire backward, step by step, never for an instant removing his eyes from what he saw, or thought he saw. I turned half round to follow, but stood irresolute. I do not recall any feeling of fear, unless a sudden chill was its physical manifestation. It seemed as if an icy wind had touched my face and enfolded my body from head to foot; I could feel the stir of it in my hair.

At that moment my attention was drawn to a light that suddenly streamed from an upper window of the house: one of the servants, awakened by what mysterious premonition of evil who can say, and in obedience to an impulse that she was never able to name, had lit a lamp. When I turned to look for my father he was gone, and in all the years that have passed no whisper of his fate has come across the borderland of conjecture from the realm of the unknown.




II

Statement of Caspar Grattan


To-day I am said to live; to-morrow, here in this room, will lie a senseless shape of clay that all too long was I. If anyone lift the cloth from the face of that unpleasant thing it will be in gratification of a mere morbid curiosity. Some, doubtless, will go further and inquire, �Who was he?’ In this writing I supply the only answer that I am able to make – Caspar Grattan. Surely, that should be enough. The name has served my small need for more than twenty years of a life of unknown length. True, I gave it to myself, but lacking another I had the right. In this world one must have a name; it prevents confusion, even when it does not establish identity. Some, though, are known by numbers, which also seem inadequate distinctions.

One day, for illustration, I was passing along a street of a city, far from here, when I met two men in uniform, one of whom, half pausing and looking curiously into my face, said to his companion, �That man looks like 767.’ Something in the number seemed familiar and horrible. Moved by an uncontrollable impulse, I sprang into a side street and ran until I fell exhausted in a country lane.

I have never forgotten that number, and always it comes to memory attended by gibbering obscenity, peals of joyless laughter, the clang of iron doors. So I say a name, even if self-bestowed, is better than a number. In the register of the potter’s field[15 - potter’s field – место захоронения нищих или бездомных.] I shall soon have both. What wealth!

Of him who shall find this paper I must beg a little consideration. It is not the history of my life; the knowledge to write that is denied me. This is only a record of broken and apparently unrelated memories, some of them as distinct and sequent as brilliant beads upon a thread, others remote and strange, having the character of crimson dreams with interspaces blank and black – witch-fires glowing still and red in a great desolation.

Standing upon the shore of eternity, I turn for a last look landward over the course by which I came. There are twenty years of footprints fairly distinct, the impressions of bleeding feet. They lead through poverty and pain, devious and unsure, as of one staggering beneath a burden —

Remote, unfriended, melancholy, slow.

Ah, the poet’s prophecy of Me – how admirable, how dreadfully admirable!

Backward beyond the beginning of this via dolorosa[16 - via dolorosa – Крестный путь.] – his epic of suffering with episodes of sin – I see nothing clearly; it comes out of a cloud. I know that it spans only twenty years, yet I am an old man.

One does not remember one’s birth – one has to be told. But with me it was different; life came to me full-handed and dowered me with all my faculties and powers. Of a previous existence I know no more than others, for all have stammering intimations that may be memories and may be dreams. I know only that my first consciousness was of maturity in body and mind – a consciousness accepted without surprise or conjecture. I merely found myself walking in a forest, half-clad, footsore, unutterably weary and hungry. Seeing a farmhouse, I approached and asked for food, which was given me by one who inquired my name. I did not know, yet knew that all had names. Greatly embarrassed, I retreated, and night coming on, lay down in the forest and slept.

The next day I entered a large town which I shall not name. Nor shall I recount further incidents of the life that is now to end – a life of wandering, always and everywhere haunted by an overmastering sense of crime in punishment of wrong and of terror in punishment of crime. Let me see if I can reduce it to narrative.

I seem once to have lived near a great city, a prosperous planter, married to a woman whom I loved and distrusted. We had, it sometimes seems, one child, a youth of brilliant parts and promise. He is at all times a vague figure, never clearly drawn, frequently altogether out of the picture.

One luckless evening it occurred to me to test my wife’s fidelity in a vulgar, commonplace way familiar to everyone who has acquaintance with the literature of fact and fiction. I went to the city, telling my wife that I should be absent until the following afternoon. But I returned before daybreak and went to the rear of the house, purposing to enter by a door with which I had secretly so tampered that it would seem to lock, yet not actually fasten. As I approached it, I heard it gently open and close, and saw a man steal away into the darkness. With murder in my heart, I sprang after him, but he had vanished without even the bad luck of identification. Sometimes now I cannot even persuade myself that it was a human being.

Crazed with jealousy and rage, blind and bestial with all the elemental passions of insulted manhood, I entered the house and sprang up the stairs to the door of my wife’s chamber. It was closed, but having tampered with its lock also, I easily entered and despite the black darkness soon stood by the side of her bed. My groping hands told me that although disarranged it was unoccupied.

�She is below,’ I thought, �and terrified by my entrance has evaded me in the darkness of the hall.’

With the purpose of seeking her I turned to leave the room, but took a wrong direction – the right one! My foot struck her, cowering in a corner of the room. Instantly my hands were at her throat, stifling a shriek, my knees were upon her struggling body; and there in the darkness, without a word of accusation or reproach, I strangled her till she died!

There ends the dream. I have related it in the past tense, but the present would be the fitter form, for again and again the somber tragedy reenacts itself in my consciousness – over and over I lay the plan, I suffer the confirmation, I redress the wrong. Then all is blank; and afterward the rains beat against the grimy window-panes, or the snows fall up on my scant attire, the wheels rattle in the squalid streets where my life lies in poverty and mean employment. If there is ever sunshine I do not recall it; if there are birds they do not sing.

There is another dream, another vision of the night. I stand among the shadows in a moonlit road. I am aware of another presence, but whose I cannot rightly determine. In the shadow of a great dwelling I catch the gleam of white garments; then the figure of a woman confronts me in the road – my murdered wife! There is death in the face; there are marks upon the throat. The eyes are fixed on mine with an infinite gravity which is not reproach, nor hate, nor menace, nor anything less terrible than recognition. Before this awful apparition I retreat in terror – a terror that is upon me as I write. I can no longer rightly shape the words. See! they —

Now I am calm, but truly there is no more to tell: the incident ends where it began – in darkness and in doubt.

Yes, I am again in control of myself: �the captain of my soul.’ But that is not respite; it is another stage and phase of expiation. My penance, constant in degree, is mutable in kind: one of its variants is tranquility. After all, it is only a life-sentence. �To Hell for life’ – that is a foolish penalty: the culprit chooses the duration of his punishment. To-day my term expires.

To each and all, the peace that was not mine.




III

Statement of the Late Julia Hetman, Through the Medium Bayrolles


I had retired early and fallen almost immediately into a peaceful sleep, from which I awoke with that indefinable sense of peril which is, I think, a common experience in that other, earlier life. Of its unmeaning character, too, I was entirely persuaded, yet that did not banish it. My husband, Joel Hetman, was away from home; the servants slept in another part of the house. But these were familiar conditions; they had never before distressed me. Nevertheless, the strange terror grew so insupportable that conquering my reluctance to move I sat up and lit the lamp at my bedside. Contrary to my expectation this gave me no relief; the light seemed rather an added danger, for I reflected that it would shine out under the door, disclosing my presence to whatever evil thing might lurk outside. You that are still in the flesh, subject to horrors of the imagination, think what a monstrous fear that must be which seeks in darkness security from malevolent existences of the night. That is to spring to close quarters with an unseen enemy – the strategy of despair!

Extinguishing the lamp I pulled the bed-clothing about my head and lay trembling and silent, unable to shriek, forgetful to pray. In this pitiable state I must have lain for what you call hours – with us there are no hours, there is no time.

At last it came – a soft, irregular sound of footfalls on the stairs! They were slow, hesitant, uncertain, as of something that did not see its way; to my disordered reason all the more terrifying for that, as the approach of some blind and mindless malevolence to which is no appeal. I even thought that I must have left the hall lamp burning and the groping of this creature proved it a monster of the night. This was foolish and inconsistent with my previous dread of the light, but what would you have? Fear has no brains; it is an idiot. The dismal witness that it bears and the cowardly counsel that it whispers are unrelated. We know this well, we who have passed into the Realm of Terror, who skulk in eternal dusk among the scenes of our former lives, invisible even to ourselves and one another, yet hiding forlorn in lonely places; yearning for speech with our loved ones, yet dumb, and as fearful of them as they of us. Sometimes the disability is removed, the law suspended: by the deathless power of love or hate we break the spell – we are seen by those whom we would warn, console, or punish. What form we seem to them to bear we know not; we know only that we terrify even those whom we most wish to comfort, and from whom we most crave tenderness and sympathy.

Forgive, I pray you, this inconsequent digression by what was once a woman. You who consult us in this imperfect way – you do not understand. You ask foolish questions about things unknown and things forbidden. Much that we know and could impart in our speech is meaningless in yours. We must communicate with you through a stammering intelligence in that small fraction of our language that you yourselves can speak. You think that we are of another world. No, we have knowledge of no world but yours, though for us it holds no sunlight, no warmth, no music, no laughter, no song of birds, nor any companionship. O God! what a thing it is to be a ghost, cowering and shivering in an altered world, a prey to apprehension and despair!

No, I did not die of fright: the Thing turned and went away. I heard it go down the stairs, hurriedly, I thought, as if itself in sudden fear. Then I rose to call for help. Hardly had my shaking hand found the doorknob when – merciful heaven! – I heard it returning. Its footfalls as it remounted the stairs were rapid, heavy and loud; they shook the house. I fled to an angle of the wall and crouched upon the floor. I tried to pray. I tried to call the name of my dear husband. Then I heard the door thrown open. There was an interval of unconsciousness, and when I revived I felt a strangling clutch upon my throat – felt my arms feebly beating against something that bore me backward – felt my tongue thrusting itself from between my teeth! And then I passed into this life.

No, I have no knowledge of what it was. The sum of what we knew at death is the measure of what we know afterward of all that went before. Of this existence we know many things, but no new light falls upon any page of that; in memory is written all of it that we can read. Here are no heights of truth overlooking the confused landscape of that dubitable domain. We still dwell in the Valley of the Shadow, lurk in its desolate places, peering from brambles and thickets at its mad, malign inhabitants. How should we have new knowledge of that fading past?

What I am about to relate happened on a night. We know when it is night, for then you retire to your houses and we can venture from our places of concealment to move unafraid about our old homes, to look in at the windows, even to enter and gaze upon your faces as you sleep. I had lingered long near the dwelling where I had been so cruelly changed to what I am, as we do while any that we love or hate remain. Vainly I had sought some method of manifestation, some way to make my continued existence and my great love and poignant pity understood by my husband and son. Always if they slept they would wake, or if in my desperation I dared approach them when they were awake, would turn toward me the terrible eyes of the living, frightening me by the glances that I sought from the purpose that I held.

On this night I had searched for them without success, fearing to find them; they were nowhere in the house, nor about the moonlit lawn. For, although the sun is lost to us forever, the moon, full-orbed or slender, remains to us. Sometimes it shines by night, sometimes by day, but always it rises and sets, as in that other life.

I left the lawn and moved in the white light and silence along the road, aimless and sorrowing. Suddenly I heard the voice of my poor husband in exclamations of astonishment, with that of my son in reassurance and dissuasion; and there by the shadow of a group of trees they stood near, so near! Their faces were toward me, the eyes of the elder man fixed upon mine. He saw me – at last, at last, he saw me! In the consciousness of that, my terror fled as a cruel dream. The death-spell was broken: Love had conquered Law! Mad with exultation I shouted – I must have shouted, �He sees, he sees: he will understand!’ Then, controlling myself, I moved forward, smiling and consciously beautiful, to offer myself to his arms, to comfort him with endearments, and, with my son’s hand in mine, to speak words that should restore the broken bonds between the living and the dead.

Alas! alas! his face went white with fear, his eyes were as those of a hunted animal. He backed away from me, as I advanced, and at last turned and fled into the wood – whither, it is not given to me to know.

To my poor boy, left doubly desolate, I have never been able to impart a sense of my presence. Soon he, too, must pass to this Life Invisible and be lost to me forever.




Arthur Conan Doyle

The Parasite





I


March 24. The spring is fairly with us now. Outside my laboratory window the great chestnut-tree is all covered with the big, glutinous, gummy buds, some of which have already begun to break into little green shuttlecocks. As you walk down the lanes you are conscious of the rich, silent forces of nature working all around you. The wet earth smells fruitful and luscious. Green shoots are peeping out everywhere. The twigs are stiff with their sap; and the moist, heavy English air is laden with a faintly resinous perfume. Buds in the hedges, lambs beneath them – everywhere the work of reproduction going forward!

I can see it without, and I can feel it within. We also have our spring when the little arterioles dilate, the lymph flows in a brisker stream, the glands work harder, winnowing and straining. Every year nature readjusts the whole machine. I can feel the ferment in my blood at this very moment, and as the cool sunshine pours through my window I could dance about in it like a gnat. So I should, only that Charles Sadler would rush upstairs to know what was the matter. Besides, I must remember that I am Professor Gilroy. An old professor may afford to be natural, but when fortune has given one of the first chairs in the university to a man of four-and-thirty he must try and act the part consistently.

What a fellow Wilson is! If I could only throw the same enthusiasm into physiology that he does into psychology, I should become a Claude Bernard[17 - Claude Bernard – Клод Бернар (1813–1878), французский медик, основоположник эндокринологии.] at the least. His whole life and soul and energy work to one end. He drops to sleep collating his results of the past day, and he wakes to plan his researches for the coming one. And yet, outside the narrow circle who follow his proceedings, he gets so little credit for it. Physiology is a recognized science. If I add even a brick to the edifice, every one sees and applauds it. But Wilson is trying to dig the foundations for a science of the future. His work is underground and does not show. Yet he goes on uncomplainingly, corresponding with a hundred semi-maniacs in the hope of finding one reliable witness, sifting a hundred lies on the chance of gaining one little speck of truth, collating old books, devouring new ones, experimenting, lecturing, trying to light up in others the fiery interest which is consuming him. I am filled with wonder and admiration when I think of him, and yet, when he asks me to associate myself with his researches, I am compelled to tell him that, in their present state, they offer little attraction to a man who is devoted to exact science. If he could show me something positive and objective, I might then be tempted to approach the question from its physiological side. So long as half his subjects are tainted with charlatanry and the other half with hysteria we physiologists must content ourselves with the body and leave the mind to our descendants.

No doubt I am a materialist. Agatha says that I am a rank one. I tell her that is an excellent reason for shortening our engagement, since I am in such urgent need of her spirituality. And yet I may claim to be a curious example of the effect of education upon temperament, for by nature I am, unless I deceive myself, a highly psychic man. I was a nervous, sensitive boy, a dreamer, a somnambulist, full of impressions and intuitions. My black hair, my dark eyes, my thin, olive face, my tapering fingers, are all characteristic of my real temperament, and cause experts like Wilson to claim me as their own. But my brain is soaked with exact knowledge. I have trained myself to deal only with fact and with proof. Surmise and fancy have no place in my scheme of thought. Show me what I can see with my microscope, cut with my scalpel, weigh in my balance, and I will devote a lifetime to its investigation. But when you ask me to study feelings, impressions, suggestions, you ask me to do what is distasteful and even demoralizing. A departure from pure reason affects me like an evil smell or a musical discord.

Which is a very sufficient reason why I am a little loath to go to Professor Wilson’s tonight. Still I feel that I could hardly get out of the invitation without positive rudeness; and, now that Mrs. Marden and Agatha are going, of course I would not if I could. But I had rather meet them anywhere else. I know that Wilson would draw me into this nebulous semi-science of his if he could. In his enthusiasm he is perfectly impervious to hints or remonstrances. Nothing short of a positive quarrel will make him realize my aversion to the whole business. I have no doubt that he has some new mesmerist or clairvoyant or medium or trickster of some sort whom he is going to exhibit to us, for even his entertainments bear upon his hobby. Well, it will be a treat for Agatha, at any rate. She is interested in it, as woman usually is in whatever is vague and mystical and indefinite.



10.50 P. M. This diary-keeping of mine is, I fancy, the outcome of that scientific habit of mind about which I wrote this morning. I like to register impressions while they are fresh. Once a day at least I endeavor to define my own mental position. It is a useful piece of self-analysis, and has, I fancy, a steadying effect upon the character. Frankly, I must confess that my own needs what stiffening I can give it. I fear that, after all, much of my neurotic temperament survives, and that I am far from that cool, calm precision which characterizes Murdoch or Pratt-Haldane. Otherwise, why should the tomfoolery which I have witnessed this evening have set my nerves thrilling so that even now I am all unstrung? My only comfort is that neither Wilson nor Miss Penclosa nor even Agatha could have possibly known my weakness.

And what in the world was there to excite me? Nothing, or so little that it will seem ludicrous when I set it down.

The Mardens got to Wilson’s before me. In fact, I was one of the last to arrive and found the room crowded. I had hardly time to say a word to Mrs. Marden and to Agatha, who was looking charming in white and pink, with glittering wheat-ears in her hair, when Wilson came twitching at my sleeve.

�You want something positive, Gilroy,’ said he, drawing me apart into a corner. �My dear fellow, I have a phenomenon – a phenomenon!’

I should have been more impressed had I not heard the same before. His sanguine spirit turns every fire-fly into a star.

�No possible question about the bona fides[18 - bona fides – латинский юридический термин, обозначающий «добросовестность», «честные средства/услуги».] this time,’ said he, in answer, perhaps, to some little gleam of amusement in my eyes. �My wife has known her for many years. They both come from Trinidad, you know. Miss Penclosa has only been in England a month or two, and knows no one outside the university circle, but I assure you that the things she has told us suffice in themselves to establish clairvoyance upon an absolutely scientific basis. There is nothing like her, amateur or professional. Come and be introduced!’

I like none of these mystery-mongers, but the amateur least of all. With the paid performer you may pounce upon him and expose him the instant that you have seen through his trick. He is there to deceive you, and you are there to find him out. But what are you to do with the friend of your host’s wife? Are you to turn on a light suddenly and expose her slapping a surreptitious banjo? Or are you to hurl cochineal over her evening frock when she steals round with her phosphorus bottle and her supernatural platitude? There would be a scene, and you would be looked upon as a brute. So you have your choice of being that or a dupe. I was in no very good humor as I followed Wilson to the lady.

Any one less like my idea of a West Indian could not be imagined. She was a small, frail creature, well over forty, I should say, with a pale, peaky face, and hair of a very light shade of chestnut. Her presence was insignificant and her manner retiring. In any group of ten women she would have been the last whom one would have picked out. Her eyes were perhaps her most remarkable, and also, I am compelled to say, her least pleasant, feature. They were gray in color, – gray with a shade of green, – and their expression struck me as being decidedly furtive. I wonder if furtive is the word, or should I have said fierce? On second thoughts, feline would have expressed it better. A crutch leaning against the wall told me what was painfully evident when she rose: that one of her legs was crippled.

So I was introduced to Miss Penclosa, and it did not escape me that as my name was mentioned she glanced across at Agatha. Wilson had evidently been talking. And presently, no doubt, thought I, she will inform me by occult means that I am engaged to a young lady with wheat-ears in her hair. I wondered how much more Wilson had been telling her about me.

�Professor Gilroy is a terrible sceptic,’ said he; �I hope, Miss Penclosa, that you will be able to convert him.’

She looked keenly up at me.

�Professor Gilroy is quite right to be sceptical if he has not seen any thing convincing,’ said she. �I should have thought,’ she added, �that you would yourself have been an excellent subject.’

�For what, may I ask?’ said I.

�Well, for mesmerism, for example.’

�My experience has been that mesmerists go for their subjects to those who are mentally unsound. All their results are vitiated, as it seems to me, by the fact that they are dealing with abnormal organisms.’

�Which of these ladies would you say possessed a normal organism?’ she asked. �I should like you to select the one who seems to you to have the best balanced mind. Should we say the girl in pink and white? – Miss Agatha Marden, I think the name is.’

�Yes, I should attach weight to any results from her.’

�I have never tried how far she is impressionable. Of course some people respond much more rapidly than others. May I ask how far your scepticism extends? I suppose that you admit the mesmeric sleep and the power of suggestion.’

�I admit nothing, Miss Penclosa.’

�Dear me, I thought science had got further than that. Of course I know nothing about the scientific side of it. I only know what I can do. You see the girl in red, for example, over near the Japanese jar. I shall will that she come across to us.’

She bent forward as she spoke and dropped her fan upon the floor. The girl whisked round and came straight toward us, with an enquiring look upon her face, as if some one had called her.

�What do you think of that, Gilroy?’ cried Wilson, in a kind of ecstasy.

I did not dare to tell him what I thought of it. To me it was the most barefaced, shameless piece of imposture that I had ever witnessed. The collusion and the signal had really been too obvious.

�Professor Gilroy is not satisfied,’ said she, glancing up at me with her strange little eyes. �My poor fan is to get the credit of that experiment. Well, we must try something else. Miss Marden, would you have any objection to my putting you off?’

�Oh, I should love it!’ cried Agatha.

By this time all the company had gathered round us in a circle, the shirt-fronted men, and the white-throated women, some awed, some critical, as though it were something between a religious ceremony and a conjurer’s entertainment. A red velvet arm-chair had been pushed into the centre, and Agatha lay back in it, a little flushed and trembling slightly from excitement. I could see it from the vibration of the wheat-ears. Miss Penclosa rose from her seat and stood over her, leaning upon her crutch.

And there was a change in the woman. She no longer seemed small or insignificant. Twenty years were gone from her age. Her eyes were shining, a tinge of color had come into her sallow cheeks, her whole figure had expanded. So I have seen a dull-eyed, listless lad change in an instant into briskness and life when given a task of which he felt himself master. She looked down at Agatha with an expression which I resented from the bottom of my soul – the expression with which a Roman empress might have looked at her kneeling slave. Then with a quick, commanding gesture she tossed up her arms and swept them slowly down in front of her.

I was watching Agatha narrowly. During three passes she seemed to be simply amused. At the fourth I observed a slight glazing of her eyes, accompanied by some dilation of her pupils. At the sixth there was a momentary rigour. At the seventh her lids began to droop. At the tenth her eyes were closed, and her breathing was slower and fuller than usual. I tried as I watched to preserve my scientific calm, but a foolish, causeless agitation convulsed me. I trust that I hid it, but I felt as a child feels in the dark. I could not have believed that I was still open to such weakness.

�She is in the trance,’ said Miss Penclosa.

�She is sleeping!’ I cried.

�Wake her, then!’

I pulled her by the arm and shouted in her ear. She might have been dead for all the impression that I could make. Her body was there on the velvet chair. Her organs were acting – her heart, her lungs. But her soul! It had slipped from beyond our ken. Whither had it gone? What power had dispossessed it? I was puzzled and disconcerted.

�So much for the mesmeric sleep,’ said Miss Penclosa. �As regards suggestion, whatever I may suggest Miss Marden will infallibly do, whether it be now or after she has awakened from her trance. Do you demand proof of it?’

�Certainly,’ said I.

�You shall have it.’ I saw a smile pass over her face, as though an amusing thought had struck her. She stooped and whispered earnestly into her subject’s ear. Agatha, who had been so deaf to me, nodded her head as she listened.

�Awake!’ cried Miss Penclosa, with a sharp tap of her crutch upon the floor. The eyes opened, the glazing cleared slowly away, and the soul looked out once more after its strange eclipse.

We went away early. Agatha was none the worse for her strange excursion, but I was nervous and unstrung, unable to listen to or answer the stream of comments which Wilson was pouring out for my benefit. As I bade her good-night Miss Penclosa slipped a piece of paper into my hand.

�Pray forgive me,’ said she, �if I take means to overcome your scepticism. Open this note at ten o’clock to-morrow morning. It is a little private test.’

I can’t imagine what she means, but there is the note, and it shall be opened as she directs. My head is aching, and I have written enough for to-night. Tomorrow I dare say that what seems so inexplicable will take quite another complexion. I shall not surrender my convictions without a struggle.

March 25. I am amazed, confounded. It is clear that I must reconsider my opinion upon this matter. But first let me place on record what has occurred.

I had finished breakfast, and was looking over some diagrams with which my lecture is to be illustrated, when my housekeeper entered to tell me that Agatha was in my study and wished to see me immediately. I glanced at the clock and saw with sun rise that it was only half-past nine.

When I entered the room, she was standing on the hearth-rug facing me. Something in her pose chilled me and checked the words which were rising to my lips. Her veil was half down, but I could see that she was pale and that her expression was constrained.

�Austin,’ she said, �I have come to tell you that our engagement is at an end.’

I staggered. I believe that I literally did stagger. I know that I found myself leaning against the bookcase for support.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/kollektiv-avtorov/luchshie-misticheskie-istorii-na-angliyskom-the-stories/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Hon. James Lawlor – благородный (титул за определенные заслуги).




2


tapis – ковер (фр.).




3


mênage – домашнее хозяйство (фр.).




4


thought no small bones of herself – была о себе очень высокого мнения.




5


Barège shawl – шаль особой вязки из легкой шерсти.




6


labouring under a delusion – пребывая в заблуждении.




7


a subscription ball – бал по подписке, когда участники «подписывают» определенную сумму на благотворительность.




8


a clairvoyante – обладающий способностью предвидеть и/или проникать в суть предметов и явлений (фр.).




9


Lent – Великий пост.




10


Shrove Tuesday – Жирный вторник, последний день Масленицы.




11


was in Holy Orders – был священнослужителем.




12


Glastonbury chair – в XIX в. так назывался дубовый стул, подобный тому, что принадлежал аббату Гластонбери.




13


Jacobean (house) – архитектурный стиль времен правления Р?акова I Рё Карла I (XVIIВ РІ.) Характеризуется смешением стилей европейского Возрождения.




14


Youth is Gilead, in which is balm for every wound. – Юность – это Галаад, РіРґРµ есть бальзам для каждой раны (Галаад – область РЅР° восточном берегу РѕС‚ реки Р?ордан, славилась особым целебным бальзамом).




15


potter’s field – место захоронения нищих или бездомных.




16


via dolorosa – Крестный путь.




17


Claude Bernard – Клод Бернар (1813–1878), французский медик, основоположник эндокринологии.




18


bona fides – латинский юридический термин, обозначающий «добросовестность», «честные средства/услуги».



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация